26.3 C
Tokyo

Más palabras intraducibles del japonés

Date:

Share:

Como habían viarias palabras intraducibles que quedaron omitidas del primer artículo, decidí añadir algunas más a la lista.

Ame Otoko/Ame Onna (雨男/雨女)

ame otoko, palabras intraducibles del japonés

“Hombre/Mujer-lluvia”. Se refiere a personas cuya presencia siempre va acompañada de lluvia o mal clima. La expresión opuesta se refiere a personas cuya presencia va acompañada de un clima despejado: Hare Otoko/Hare Onna

Mono no Aware (物の哀れ)

mono no aware, palabras intraducibles del japonés

Tener un gran sentido de la estética, apreciación de la naturaleza fugaz de la belleza.

Kintsukuroi (金繕い)

kintsukuroi, palabras intraducibles del japonés

“Reparar con oro”. En Japón existe una tradición de reparar cerámica con laca de oro o plata, pero tiene una filosofía detrás: Comprender que el trabajo de cerámica es aún más bello después de haber sido reparado.

Koi no Yokan(恋の予感)

koi no yokan, palabras intraducibles del japonés

La sensación que uno tiene al ver por primera vez a una persona y sentir que ambos se enamorarán. Es diferente de “amor a primera vista”, ya no implica solamente que el sentimiento de amor existe, sino que es inevitable.

Tsundoku (積ん読)

tsundoku, palabras intraducibles del japonés

Comprar libros y no leerlos; acumular libros en los estantes, el piso o en mesas de noche.

Yokomeshi (横飯)

yoko meshi, palabras intraducibles del japonés

“Comida horizontal”. Es una expresión que se utiliza para referirse a la comida occidental, ya que a diferencia de occidente, en Japón se acostumbra escribir verticalmente. Fue una expresión popular durante un tiempo, pero aparentemente ya es anticuada.

 Yugen

yugen 2, palabras intraducibles del japonés

“La noción del universo que provoca respuestas emocionales tan profundas y misteriosas para poner en palabras”

Kyouiku mama

kyouiku mama, palabras intraducibles del japonés

Se refiere a una madre incansable que presiona a su hijo para que logre el éxito académico.

Suscribete a nuestro blog

━ Articulos Relaconados

Diplomacia de cubrebocas: coronavirus revierte antagonismo China-Japón

A las pocas semanas de identificar el nuevo coronavirus en enero, los cubrebocas médicos se convirtieron rápidamente en uno de los productos más buscados por su...

Templos y santuarios de Japón abandonan el efectivo

Los viejos enfrentamientos con los nuevos como ofrendas saisen plantean problemas entre los fieles NAGOYA: durante mucho tiempo un bastión de tradiciones centenarias,...

El pasaporte japonés es el mejor del mundo, pero pocos van al extranjero

Solo el 23% de los japoneses tiene pasaporte, el menor porcentaje entre los miembros del G7 El pasaporte japonés fue nuevamente nombrado como...

KFC en Japón: Cómo el pollo frito se convirtió en el símbolo de la Navidad

Cada año, millones de japoneses comen en KFC el día de Navidad. Se requiere mucha planeación con anticipación. No hay reglas para la...

Brecha de género en Japón: Récord histórico más bajo

La igualdad de género en Japón vuelve a retroceder: El índice de brecha de género de Japón 2019 establece un mínimo histórico, 121°,...

1 COMMENT

  1. En Argentina existe el vocablo “mufa” para referirse a una persona que trae consigo la mala suerte.
    Equivale casi exactamente a “ame otoko”.
    Derivada de esa palabra es “mufoso”, con idéntico significado.
    Ej.:
    “No te juntes con Pedro porque es mufa”

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here