En la lección anterior vimos kanjis para herramientas y utensilios. En esta lección veremos kanjis para términos económicos.

  • Plata  (銀)

kanji plata

  • くんよみ: –
  • おんよみ: ギン

Ejemplos:

銀(ぎん)
銀行(ぎん・こう)
水銀(すい・ぎん)
銀座(ぎん・ざ)

 

  • Capital, fondos  (資)

kanji capital

  • くんよみ:
  • おんよみ: 

Ejemplos:

資本(し・ほん)Capital, fondo
資料(し・りょう)Material, información
投資(とう・し)する  Invertir
資格(し・かく)Cualidad

 

  • Artículo, bienes  (品)

kanji bienes

  • くんよみ: しな
  • おんよみ: ひん

Ejemplos:

品物(しな・もの)Bienes, artículos
食料品(しょく・りょう・ひん)Alimentos
商品(しょう・ひん)Mercancía
上品(じょう・ひん)な  Elegante

 

  • Individual  (個)

kanji individuo

  • くんよみ:
  • おんよみ: 

Ejemplos:

個人(こ・じん)Individuo
一個(いっ・こ)Uno (contador de objetos)
個室(こ・しつ)Habitación privada
個々(こ・こ)の  Individual

 

  • Precio  (価)

kanji precio

  • くんよみ:
  • おんよみ: カ

Ejemplos:

物価(ぶっ・か)Precio (de productos básicos)
評価(ひょう・か)する  Evaluar
高価(こう・か)な  Caro
価格(か・かく) Precio

 

  • Producción, nacimiento  (産)

kanji producción

  • くんよみ: う・まれる/う・む
  • おんよみ: サン

Ejemplos:

産(う)む  Dar a luz
産業(さん・ぎょう)Industria
生産(せい・さん)する  Producir
産地(さん・ち)Área de producción

 

  • Término, periodo, expectativa  (期)

kanji periodo

  • くんよみ:
  • おんよみ: 

Ejemplos:

期間(き・かん)Periodo
期待(き・たい)する  Esperar (tener expectativa)
学期(がっ・き)Periodo escolar
定期(てい・き)Pase de conmutador

 

  • Símbolo de repetición (々)*
  • くんよみ:
  • おんよみ:

Ejemplos:

人々(ひと・びと)Gente
色々(いろ・いろ)な  Varios
国々(くに・ぐに)Países
少々(しょう・しょう)Un poco

 

  • Reporte, recompensa  (報)

kanji reporte

  • くんよみ:
  • おんよみ: ホウ

Ejemplos:

報道(ほう・どう)Noticias
電報(でん・ぽう)Telegrama
予報(よ・ほう)Pronóstico
情報(じょう・ほう)Información

 

  • Decir, anunciar  (告)

kanji anunciar

  • くんよみ:
  • おんよみ: コク

Ejemplos:

報告(ほう・こく)Reportar
広告(こう・こく)Anuncio publicitario
報告書(ほう・こく・しょ)Reporte escrito

 

*Nota: El kanji 々 por sí solo no tiene una pronunciación, sino que repite el sonido del kanji anterior, a veces suavizado. Se utiliza comunmente para plurales de sustantivos comunes.

 

En la siguiente lección veremos kanjis para sentimientos

Rodrigo es Licenciado en Relaciones Internacionales por el ITESM, cuenta con Maestría en Negocios Internacionales por la Universidad de Suzhou. Se especializa en temas de Asia Oriental. Traductor e intérprete consecutivo de japonés, chino, inglés y español, cuenta con experiencia en la industria automotriz e inversión. Es fundador de Qualli, una empresa de traducción y consultoría comercial.