En la lección anterior vimos cómo hacer comparaciones. En esta lección veremos cómo expresar que algo es fácil o difícil de hacer. Esta breve lección explica cómo transformar verbos en adjetivos describiendo si la acción es fácil o difícil de hacer. Básicamente consiste en añadir a la raíz del verbo 「やすい」o 「にくい」para decir “fácil” o “difícil” respectivamente. El resultado es un adjetivo -i.
Vocabulario
- 食べる 【た・べる】 (verbo -ru) Comer
- しゃべる (verbo -u) Hablar
- この Éste
- 字 【じ】 Caracter, escritura a mano
- 読む 【よ・む】 (verbo -u) Leer
- カクテル Coctel
- ビール Cerveza (del inglés “beer”)
- 飲む 【の・む】 (verbo -u) Tomar
- 部屋 【へ・や】 Habitación
- 暗い 【くら・い】 (adjetivo -i) Obscuro
- 見る 【み・る】 (verbo -ru) Ver
- 難しい 【むずか・しい】 (adjetivo -i) Difícil
- 易しい 【やさ・しい】 (adjetivo -i) Fácil
- 簡単 【かん・たん】 (adjetivo -na) Simple
- 容易 【よう・い】 (adjetivo -na) Simple
- その Aquel
- 肉 【にく】 Carne
- 彼 【かれ】Él, novio
- 忘れる 【わす・れる】 (verbo -ru) Olvidar
- 思い出 【おも・い・で】 Recuerdos
- 大切 【たい・せつ】 (adjetivo -na) Importante
- する (excepción) Hacer
- とても Muy
- 信じる 【しん・じる】 (verbo -ru) Creer
- 話 【はなし】 Historia
- 本当 【ほん・とう】 Real
- 起こる 【おこ・る】 (verbo -u) Suceder, ocurrir
- 辛い【1) から・い; 2) つら・い】 (adjetivo -i) Difícil; picante
- 日本語 【に・ほん・ご】 Japonés (idioma)
- 読む 【よ・む】 (verbo -u) Leer
- 待ち合わせ 【ま・ち・あわ・せ】 Reunión
- 分かる 【わ・かる】 (verbo -u) Entender
- 場所 【ば・しょ】 Ubicación
Uso de「やすい」y「にくい」para expresar que algo es fácil o difícil
Para describir que una acción es fácil, cambia el verbo a su raíz y agrega 「やすい」. Para describir que es difícil, añade 「にくい」.
Ejemplos
- 食べ
る> 食べやすい - しゃべ
る> しゃべり >しゃべりにくい
Como resultado se crea un adjetivo, y por lo tanto se conjuga igual que cualquier otro adjetivo:
Afirmativo | Negativo | |
No pasado | 食べにくい | 食べにくくない |
Pasado | 食べにくかった | 食べにくくなかった |
この字は読みにくい
Este escrito es difícil de leer.
カクテルはビールより飲みやすい。
Es más fácil tomar cocteles que cerveza.
部屋が暗かったので、見にくかった。
Como la habitación estaba oscura, era difícil ver.
Como nota adicional, cuidado con el uso de 「見にくい」, ya que 「醜い」es un adjetivo homófono que significa “feo”. ¿Será coincidencia que ambas palabras suenen igual?
Por supuesto, siempre puedes usar otras estructuras gramaticales que ya hemos visto para expresar lo mismo, utilizando adjetivos como 「難しい」、「易しい」、 「簡単」、「容易」、etcétera. Las siguientes dos oraciones significan lo mismo:
その肉は食べにくい。
Esa carne es difícil de comer.
その肉を食べるのは難しい。
Esa carne es difícil de comer.
Uso de 「~にくい」con「~がたい」y 「~づらい」
El kanji para 「にくい」en realidad se deriva de 「難い」, que también puede leerse como 「かたい」. Como resultado, se puede utilizar 「~がたい」como un sufijo del verbo para expresar lo mismo que 「にくい」. 「にくい」es más común usarlo en conversaciones, mientras que 「がたい」es más común de manera escrita. Además, 「にくい」se suele utilizar para acciones físicas, mientras que 「がたい」usualmente se utiliza para acciones que no requieren movimiento. Sin embargo, no hay una regla específica para cada verbo, así que lo que sugiero es que busques ambas expresiones en internet para saber cuál uso es más frecuente. El sufijo siempre se escribe en hiragana.
彼との忘れがたい思い出を大切にしている。
Son importantes los recuerdos difíciles de olvidar con él.
とても信じがたい話だが、本当に起こったらしい。
Es una historia muy difícil de creer, pero parece ser que ocurrió.
Otra versión más fuerte es utilizar 「づらい」 , que es una modificación de 「辛い」(つらい). No debe confundirse con la otra lectura de 「辛い」(からい), que significa picante.
日本語は読みづらいな。
El japonés es difícil de leer.
待ち合わせは、分かりづらい場所にしないでね。
No escojas un lugar difícil de encontrar para la junta.
En la siguiente lección veremos otras conjugaciones negativas.
One thought on “Gramática – lección 39 – Fácil o difícil”