En la lección anterior vimos cómo usar 「にする」y「になる」.En esta lección veremos cómo decir “si” en japonés. En español existe una única forma de decirlo. Sin embargo, en japonés existen cuatro, y se utilizan para diferentes propósitos cada una.
Vocabulario
- ボール Pelota (del inglés “ball”)
- 落とす 【お・とす】 (verbo -u) Dejar caer
- 落ちる 【お・ちる】 (verbo -ru) Caer
- 電気 【でん・き】 Electricidad, luz
- 消す 【け・す】 (verbo -u) Borrar
- 暗い 【くら・い】 (adjetivo -i) Obscuro
- 学校 【がっ・こう】 Escuela
- 行く 【い・く】 (verbo -u) Ir
- 友達 【とも・だち】 Amigo
- 会う 【あ・う】 (verbo -u) Encontrarse (con alguien)
- たくさん Mucho
- 太る 【ふと・る】 (verbo -u) Engrosar
- 先生 【せん・せい】 Maestro
- きっと Seguramente, por seguro
- 年上 【とし・うえ】 Mayor (persona mayor de edad que uno)
- 皆 【みんな】 Todos (personas)
- 私 【わたし】 Yo
- 言う 【い・う】 (verbo -u) Decir
- 問題 【もん・だい】 Problema
- ある (verbo -u) Existir (objetos inanimados)
- 図書館 【と・しょ・かん】 Biblioteca
- あそこ Allá
- 食べる 【た・べる】 (verbo -ru) Comer
- 待つ 【ま・つ】 (verbo -u) Esperar
- おかしい (adjetivo -i) Gracioso
- 学生 【がく・せい】Estudiante
- 暇 【ひま】Libre
- 買い物 【か・い・もの】 Compras
- お金 【お・かね】Dinero
- いい (adjetivo -i) Bueno, bien
- 楽しい 【たの・しい】(adjetivo -i) Divertido
- 病気 【びょう・き】 Enfermedad
- なる (verbo -u) Llegar a ser, convertirse en ~
- 自動 【じ・どう】 Automático
- 読む 【よ・む】 (verbo -u) Leer
- 忙しい 【いそが・しい】 (adjetivo -i) Ocupado
- 遊ぶ 【あそ・ぶ】 (verbo -u) Jugar
- 割引 【わり・びき】Descuento
- 買う 【か・う】 (verbo -u) Comprar
- お金 【お・かね】 – money
- 家 【1) うち; 2) いえ】 1) La casa de uno, 2) Casa
- 帰る 【かえ・る】 (verbo -u) Regresar a casa
- 誰 【だれ】 Quién
- いる (verbo -ru) Existir (objetos animados)
- アメリカ Estados Unidos (del inglés “America”)
- もし Si por casualidad
- 映画 【えい・が】Película
- 観る 【み・る】 (verbo -ru) Ver
- 時間 【じ・かん】Tiempo
- 明日 【あした】 Mañana
Primero veremos el “si” que se utiliza como condicional en japonés como una consecuencia natural. Esto significa que si [X] ocurre, [Y] ocurre como consecuencia natural. “Si dejo caer una pelota, caerá al piso”, “Si apago las luces de noche, se pondrá obscuro”. Podemos expresar este tipo de condición con el siguiente formato.
Reglas para el condicional「と」
1. Agregar 「と」a la condición seguida del resultado que ocurriría.
=[Condición]+と+[Resultado]
2. El estado de las cosas se debe especificar.
=[Estado de las cosas]+だと+[Resultado]
Ejemplos
ボールを落とすと落ちる
Si dejo caer la pelota, cae.
電気を消すと暗くなる。
Si apago la luz, se vuelve obscuro.
Estos ejemplos son para mostrar cómo 「と」es utilizado para expresar una consecuencia natural. Sin embargo, si la afirmación no es una consecuencia natural en sí misma, 「と」da a entender que se espera que sea una consecuencia natural.
学校に行かないと友達と会えないよ。
Si no vas a la escuela, no te encontrarás con tus amigos.
たくさんを食べると太るよ。
Si comes mucho, engordas, seguro.
先生だと、きっと年上なんじゃないですか。
Si es maestro, debe ser mayor, ¿no?
El “seguro” se implica al utilizar 「と」. El orador dice que la siguiente condición ocurrirá en esa situación, sin importar qué. Como puede verse en el último ejemplo, la condición es un estado de las cosas. Debe ser expresado utilizando 「だ」. Esto se aplica a todos los sustantivos no conjugados y adjetivos -na. Esto también previene la confusión de otros usos de 「と」.
Condicionales de contexto 「なら(ば)」
Otro tipo de “si” fácil de entender es el condicional de contexto. Se puede utilizar esta partícula para expresar qué pasaría dada cierta situación. Por ejemplo, si quisieras decir “Si todos van, yo también voy” se utilizaría 「なら」 como condicional en japonés porque estás diciendo que irías en el contexto de que todos van. El condicional de contexto siempre requiere un contexto en el cual ocurra. Por ejemplo, podrías usarlo para decir “Si eso es de lo que estás hablando…” o “Si ese es el caso, entonces…”
De cierto modo estás explicando qué ocurriría si asumes una condición satisfecha. En otras palabras, estás diciendo “Si se da un cierto contexto, esto es lo que pasará”. Para más apoyo están las traducciones de los ejemplos.
「なら」se agrega al contexto en el que ocurre la condición. El formato es igual que con「と」, sin embargo, no se debe agregar la partícula declarativa 「だ」
Reglas para el condicional 「なら」
1. Agrega 「なら」al contexto en el que el condicional ocurriría.
=[Contexto asumido]+「なら」+[Resultado]
2. No se debe agregar 「だ」.
Ejemplos:
皆さんが行くなら私も行く。
Si todos van yo también voy.
マリアさんが言うなら問題ないよ。
Si María lo dice, no hay problema.
Ejemplo de diálogo
マリア:図書館はどこですか。
María: ¿Dónde está la biblioteca?
ホセ:図書館なら、あそこです。
José: Si estás hablando de la librería, está por allá.
La siguiente oración es incorrecta.
図書館だならあそこです。
También se puede utilizar 「ならば」en lugar de 「なら」. Significa lo mismo, pero tiene un matiz un poco más formal.
Condicional general de 「ば」
El siguiente tipo de condicional en japonés expresa “si” sin ninguna suposición o significado asumido. Las reglas de conjugación de 「ば」se encuentran abajo. Nótese que la regla de conjugación de sustantivos y adjetivos -na es utilizando el verbo 「ある」en 「である」, una expresión formal que se verá más adelante.
Reglas de conjugación de 「ば」
1. Para verbos: Cambiar la última sílaba con vocal “u” por su equivalente “e” y agregar 「ば」.
Ejemplos:
食べる > 食べれ > 食べれば
待つ > 待て > 待てれば
2. Para adjetivos -i o negativos que terminan en 「ない」: Quitar la última 「い」y agregar 「ければ」.
Ejemplos:
おかしい > おかしければ
ない > なければ
3. Para sustantivos y adjetivos -na: Agregar 「であれば」
Ejemplos:
学生 > 学生であれば
暇 > 暇であれば
Ejemplos:
友達会えれば、買物に行きます。
Si me encontrara con mi amigo, iríamos de compras.
お金があればいいね。
Sería bueno si tuviera dinero.
楽しければ、私も行く。
Si es divertido, yo también voy.
楽しくなければ、私も行かない。
Si no es divertido, yo tampoco voy.
食べなければ病気になるよ。
Si no comes, te enfermarás.
Condicional pasado usando 「たら(ば)」
Este condicional lo llamo “condicional pasado” porque se produce tomando un verbo en pasado y agregando 「ら」. Comunmente se llama condicional 「たら」porque todos los tiempos pasados terminan en 「た/だ」y es por eso que siempre es 「たら/だら」. Como el condicional 「ば」, también es un condicional general.
Regla de conjugación para 「たら(ば)」
1.Primero cambiar el sustantivo, adjetivo o verbo a pasado y agregar 「ら」.
Ejemplos:
自動 > 自動だった > 自動だったら
待つ > 待った > 待ったら
読む > 読んだ > 読んだら
忙しい > 忙しかった > 忙しかったら
Ejemplos:
暇だったら、遊びに行くよ。
Si estoy libre, iré a jugar.
学生だったら、学生割引で買えます。
Si eres estudiante puedes comprar con descuento de estudiante.
Para los adjetivos -i y verbos es difícil diferenciar entre los dos tipos de condicionales, y puedes hacerte la vida más simple considerando que son lo mismo. Sin embargo hay una pequeña diferencia, ya que el 「たら」 se enfoca en lo que ocurre después de la condición. Esta es otra razón por la que le llamo pasado condicional, ya que la condición es “en el pasado” (no literalmente) y nos interesa el resultado, no la condición. El 「ば」, por otro lado, se enfoca en la parte condicional. Veamos los ejemplos.
友達に会えれば、買物に行きます。
Iremos de compras, si puedo verme con mi amigo.
友達に会えたら、買物に行きます。
Si puedo verme con mi amigo, iremos de compras.
お金があればいいね。
Estaría bien si tuviera dinero, ¿eh?
お金があったらいいね。
Si tuviera dinero, estaría bien ¿eh?
Por contexto, la forma 「~たら」suena más natural para ambos ejemplos, porque no parece que nos estamos concentrando en la condición. Probablemente estamos más interesados en lo que ocurrirá una vez que veamos a nuestro amigo o lo bueno que sería si tuviéramos dinero.
El condicional pasado es el único tipo de condicional en japonés en el que el resultado puede ir en pasado. Puede parecer extraño tener un “si” cuando el resultado ya ha ocurrido. En realidad su uso no significa “si”, sino que es una forma de expresar sorpresa por el resultado de una condición. Tiene poco que ver con condicionales, pero se explica aquí porque la estructura gramatical es la misma.
家に帰ったら、誰もいなかった。
Cuando regresé a casa, no había nadie (resultado inesperado).
アメリカに行ったら、たくさん太りました。
Como resultado de ir a Estados Unidos, engordé (resultado inesperado).
También puedes utilizar 「たらば」en lugar de 「たら」. Similar a 「ならば」, esto significa exactamente lo mismo, excepto que más formal.
Uso de 「もし」
Algunos de ustedes sabrán que 「もし」significa “si” y pueden preguntarse dónde quedó en todo esto. Si quieres utilizar un condicional, necesitas utilizar uno de los condicionales de arriba. 「もし」es un suplemento que se añade para dar una sensación de incertidumbre sobre si la condición es cierta o no. Por ejemplo, puedes utilizarlo cuando quieres hacer una invitación y no quieres asumir, como en el siguiente ejemplo.
もしよかったら、映画を観に行きますか?
Si por casualidad está bien, ¿vamos a ver una película?
もし時間がないなら、明日でもいいよ。
Si por casualidad no hay tiempo, mañana está bien (inseguro si hay tiempo o no)
En la siguiente lección veremos cómo expresar “deber hacer” o “tener que hacer”.
Me aclaró una duda,gracias