Gramática – lección 43 – falta de cambio

En la lección anterior vimos cómo expresar eventos que ocurren en un tiempo específico. En esta lección veremos cómo expresar falta de cambio. Hasta ahora hemos hablado sobre cosas que ocurrieron o que cambiaron el curso de los eventos, pero no sabemos todavía cómo decir algo sencillo como una falta de cambio.

Vocabulario

  1. この   Éste
  2. 宜しい 【よろ・しい】 (adjetivo -i) Bien (formal)
  3. メガネ Lentes
  4. かける   Colgar, llevar puesto (lentes)
  5. いる (verbo -ru) Existir (objetos animados)
  6. 今日 【きょう】 Hoy
  7. 悲しい 【かな・しい】 (adjetivo -i) Triste
  8. その  Ése
  9. 格好 【かっ・こう】 Apariencia
  10. クラブ   Club
  11. 入る 【はい・る】 (verbo -u) Entrar
  12. 放す 【はな・す】 (verbo -u) Liberar, soltar
  13. くれる (verbo -ru) Dar
  14. ほったらかす (verbo -u) Descuidar
  15. テレビ   Televisión
  16. 開ける 【あ・ける】 (verbo -ru) Abrir
  17. 書く 【か・く】 (verbo -u) Escribir
  18. つける (verbo -ru) Anexar, encender
  19. する (excepción) Hacer
  20. 眠れる 【ねむ・れる】 (verbo -ru) Dormir
  21. 人 【ひと】 Persona
  22. 結構 【けっ・こう】 Razonablemente
  23. 窓 【まど】 Ventana
  24. 蚊 【か】 Mosquito
  25. いっぱい  Lleno
  26. しまう (verbo -u) Hacer algo por accidente; terminar de hacer algo

Uso de 「まま」para expresar falta de cambio

「まま」, que no se debe confundir con 「ママ」(“mamá” de cariño), es una palabra que se utiliza para expresar la falta de cambio en algo. Gramaticalmente se utiliza como un sustantivo regular. Por ejemplo, en una tienda es probable que escuches algo así como:

このままで宜しいですか?
¿Está bien así?

En otras palabras, el empleado de la tienda quiere saber si lo que vas a comprar lo quieres así tal cual o en una bolsa. 「宜しい」 es simplemente la versión formal de 「いい」. Nótese que 「まま」funciona gramaticalmente como cualquier sustantivo, lo que significa que se puede modificar con verbos o adjetivos. Otros ejemplos:

そのままにしてください。
Déjalo como está

眼鏡をかけたまま眠った。

Me quedé dormido con los lentes puestos.

Otra frase (un poco deprimente) sería como a continuación (nota: 「いさせる」es la forma causativa de 「いる」que significa “dejar existir / dejar ser”):

今日だけは悲しいままでいさせてほしい。
Sólo por hoy quisiera que me dejaras estar triste.

Un último ejemplo:

その格好のままでクラブに入れないよ。
No puedes entrar al club con esa ropa (sin cambiarla).

Uso de 「っぱなし」para expresar que algo es de una forma

「放す」significa “liberar” o “soltar”, y se puede utilizar de varias formas con respecto a dejar algo como es. Por ejemplo, la variación 「放っとく」quiere decir “dejar en paz”. Puedes usar el imperativo y decir 「ほっといてくれ!」y decir “¡Déjame en paz!”. Otra forma de este verbo es 「ほったらかす」, que quiere decir “descuidar”. De manera similar se puede utilizar 「っぱなし」, que se utiliza para decir que se ha dejado una acción efectuándose. Frecuentemente implica que se ha dejado por descuido.

Reglas: Para usar 「っぱなし」para expresar una acción que se ha quedado haciéndose:

Tomar la raíz del verbo y agregar 「っぱなし」.

開け>開け>開けっぱなし
>書き>書きっぱなし

テレビをつけっぱなしにしなければ眠れない人は、結構いる。
Existe una gran cantidad de personas que no pueden dormir a menos que dejen la televisión encendida.

窓が開けっ放しだったので、蚊がいっぱい入ってしまった。
Dejaron la ventana abierta y entraron muchos mosquitos.

 

En la siguiente lección veremos expresiones formales.

Publicidad

Deja tu comentario!