Gramática – lección 35 – grados de certidumbre

En la lección anterior vimos cómo utilizar sustantivos genéricos. En esta lección veremos cómo expresar diferentes grados de certidumbre. En general, los japoneses no dan una oración afirmativa a menos que estén completamente seguros de que es correcto. De esto te podrás haber dado cuenta por el uso de 「~と思う」y varias expresiones gramaticales para expresar específicos grados de certidumbre. Veremos estas expresiones empezando desde la menos certera hasta la más certera.

Vocabulario

  1. 多分 【た・ぶん】Tal vez, probablemente
  2. 映画 【えい・が】 Película
  3. 観る 【み・る】 (verbo -ru) Ver
  4. 彼 【かれ】 Él, novio
  5. 学生 【がく・せい】Estudiante
  6. それ   Ese
  7. 面白い 【おも・し・ろい】 (adjetivo -i) Interesante
  8. 先生 【せん・せい】 Maestro
  9. 退屈 【たい・くつ】 Aburrimiento
  10. 食堂 【しょく・どう】 Cafetería
  11. 行く 【い・く】 (verbo -u) Ir
  12. 雨 【あめ】Lluvia
  13. 試合 【し・あい】 Juego, partido
  14. 中止 【ちゅう・し】 Cancelación
  15. なる (verbo -u) Llegar a ser, convertirse en ~
  16. この   Éste
  17. 映画 【えい・が】Película
  18. ~回 【~かい】 Contador de número de veces
  19. こと    Asunto
  20. ある (verbo -u) Existir (objetos inanimados)
  21. あそこ   Allá
  22. 代々木公園 【よ・よ・ぎ・こう・えん】Parque Yoyogi
  23. もう    Ya
  24. 逃げる 【に・げる】 (verbo -ru) Escapar, huir
  25. 明日 【あした】Mañana
  26. これ  Éste
  27. どこ  Dónde
  28. 休む 【やす・む】 (verbo -u) Descansar
  29. いただく (verbo -u) Recibir; comer/beber (humilde)
  30. 遅刻 【ち・こく】 Tardanza
  31. する (excepción) Hacer
  32. 時間 【じ・かん】Tiempo
  33. 言う 【い・う】 (verbo -u) Decir
  34. 食べる 【た・べる】 (verbo -ru) Comer
  35. 掃除 【そう・じ】 Limpieza
  36. 手伝う 【て・つだ・う】 (verbo -u) Ayudar
  37. くれる (verbo -ru) Dar
  38. そう   De ese modo
  39. 寝る 【ね・る】 (verbo -ru) Dormir
  40. 家 【1) うち; 2) いえ】 La casa de uno; casa
  41. 帰る 【かえ・る】 (verbo -ru) Regresar a casa

 

Uso de 「かもしれない」para expresar incertidumbre

「かもしれない」se utiliza para decir “tal vez” o “posiblemente” y es menos precisa que la palabra「多分」. Se agrega al final de una cláusula afirmativa. Para sustantivos y adjetivos -na, se debe quitar la partícula 「だ」. También puede ser escrito en kanji como 「かも知れない」 y se puede tratar como el verbo -ru en negativo (no hay equivalente en afirmativo), por lo que la forma -masu sería 「かもしれません」. En el habla cotidiana se puede abreviar como simplemente 「かも」. También hay una versión masculina, 「かもしれん」, que es un tipo diferente de verbo negativo. En resumen entonces, las reglas son:

  • Añadir 「かもしれない」o 「かも知れない」 a la cláusula afirmativa.

映画を観たかもしれない。
彼は学生カもしれない。
それは面白いかもしれない。

  • En sustantivos y adjetivos -na se omite la partícula 「だ」.

先生かもしれない > 先生かもしれない。
退屈かもしれない > 退屈かもしれない。

  • En habla cotidiana se puede utilizar simplemente 「かも」.

面白いかもしれない > 面白いかも。

Ejemplos:

ホセさんは食堂に行ったかもしれません。
Puede ser que José haya ido a la cafetería.

雨で試合は中止になるかもしれないね。
Es posible que cancelen el partido por la lluvia, ¿no?

この映画は一回観たことあるかも!
Tal vez ya haya visto esta película.

あそこが代々木公園かもしれない。
Puede ser que ese sea el Parque Yoyogi.

もう逃げられないかもしれんぞ。
Es posible que no pueda escapar.

 

Uso de 「でしょう」para expresar un buen grado de certidumbre (formal)

「でしょう」es utilizado para expresar que se tiene un nivel de certidumbre y es similar a 「多分」. Al igual que  「~です/~ます」, debe ir al final de una oración. No tiene otras formas de conjugación. Se puede reemplazar 「~ですか」 por 「~でしょうか」 para que una pregunta suene un poco más formal.

明日も雨でしょう。
Probablemente llueve mañana también.

学生さんでしょうか。
¿Eres estudiante?

これからどこへ行くんでしょうか?
¿A dónde vas (a partir de aquí)?

Si quieres sonar realmente formal, puedes añadir 「~でしょうか」al final de una oración 「~ます」.

休ませていただけますでしょうか。¿Puedo recibir el favor de descansar, tal vez?

 

Uso de 「でしょう」y「だろう」para expresar un alto grado de certidumbre

El equivalente casual de 「でしょう」es igual, 「でしょう」. Sin embargo, al hablar formalmente, 「でしょう」se pronuncia con entonación neutra, mientras que en habla casual se eleva un poco y puede acortarse a 「でしょ」. Además, ya que la gente tiende a ser más asertiva en situaciones casuales, la versión coloquial suena más fuerte, por lo que a veces se utiliza para decir “¡te lo dije!”

Ejemplo 1

A:あっ!遅刻しちゃう!
A: ¡Ah! ¡Se hizo tarde!

B:だから、時間がないって言ったでしょう!
B: ¡Por eso te dije que no había tiempo!

Ejemplo 2

A:これから食べに行くんでしょ。
A: ¿De aquí irás a comer, no?

B:だったら?
B: ¿Y qué si lo hago?

Example 3

A:掃除、手伝ってくれるでしょう。
A: Me ayudarás a hacer la limpieza, ¿verdad?

B:え?そうなの?
B: ¿Eh? ¿Tú crees?

「だろう」en esencia significa lo mismo que 「でしょう」, excepto que suena más masculino y es usado en su mayoría por hombres.

Ejemplo 4

A:マリアはどこだ?
A: ¿Dónde está María?

B:もう寝ているだろう。
B: Probablemente ya está durmiendo.

Ejemplo 5

A:もう家に帰るんだろう。
A: Ya regresas a casa, ¿verdad?

B:そうよ。
B: Así es.

 

En la siguiente lección veremos cómo expresar cantidades.

Publicidad

Deja tu comentario!