28 marzo, 2024

Tifón Jebi llega a costas japonesas

Cerca de 1 millón de hogares se han quedado sin electricidad debido al golpe del tifón Jebi. El aeropuerto de Kansai se ha cerrado.

El tifón Jebi golpeó las costas del oeste de Japón el martes, siendo considerado el ciclón tropical más fuerte en 25 años, causando cortes de electricidad e inundaciones en el aeropuerto principal de la región. Se reporta una persona fallecida.

La tormenta ha paralizado a Osaka, la segunda ciudad con mayor población, y cuyas compañías han sido forzadas a cerrar sus plantas. 800 mil hogares se han quedado sin electricidad.

Jebi, el tifón número 21 de la temporada, también afectó la isla de principal de Shikoku antes de llegar a Kobe, con fuertes vientos de hasta 162 kilómetros por hora, de acuerdo a la agencia meteorológica de Japón (JMA por sus siglas en inglés).

Esto le ha dado al tifón Jebi la categoría de tifón “muy fuerte”, la segunda más alta en la escala de la JMA. Es la primera vez que un tifón llega a tierra con tal fuerza desde 1993. La tormenta se ha debilitado después de que se movió por tierra hacia el mar de Japón, donde se espera que continúe debilitándose.

Entre fuertes vientos y torbellinos, el Aeropuerto Internacional de Kansai, construido en una isla artificial casi directamente en el camino del ciclón, sufrió de inundaciones. Un petrolero colisionó contra el puente que conecta con tierra firme, forzando al aeropuerto a cerrar por completo. Sigue sin saberse cuándo podrá continuar operaciones.

Cerca de 860 mil edificios en las regiones de Kansai, Shikoku y Chubu se quedaron sin electricidad desde las 5 de la tarde, y más de 680 mil personas han sido alertadas para evacuar.

Hasta ahora se reportan ocho personas fallecidas.

Trenes detenidos por tifón Jebi

ruta del tifón Jebi

Todas las líneas de trenes locales de West Japan Railway Co. en Osaka, Kobe y Kyoto fueron suspendidas desde las 5 de la tarde, así como el Shinkansen que conecta a Tokyo con Hiroshima. ANA Holdings Inc. y Japan Airlines Co. cancelaron un total de 585 vuelos domésticos y 13 vuelos internacionales, y el Primer Ministro Shinzo Abe canceló su viaje planeado a Fukuoka en la isla sureña de Kyushu para atender el desastre.

La producción local también fue afectada. Toyota Motor Corp. detuvo operaciones en la mayoría de sus plantas, y Honda Motor Co. detuvo su planta de Suzuka en la preffectura de Mie. Kyocera Corp., Murata Manufacturing Co., Panasonic Corp. y Shiseido Co. fueron algunas de las manufactureras que cerraron sus instalaciones.

Jebi es el cuarto tifón que llega a costas japonesas en esta temporada. En años recientes se ha visto un incremento en el número de tifones que golpean directamente al país, con al menos cuatro llegando a tierra firme cada año desde el 2014.

Japonés esencial en caso de tifones

NHK ofrece una serie de recomendaciones en japonés sencillo para residentes extranjeros:

KanjiHiraganaRomajiSignificado
台風たいふうtaifuutifón
あめamelluvia
かぜkazeviento

1. Viento 風

台風が来ると風が強くなります。看板が飛んだり、木や電柱が倒れたりすることがあるため、外に出ないほうがいいです。風が強くなる前に、自転車や植木鉢など倒れやすいものは建物の中に入れておきましょう。

Taifū ga kuru to kaze ga tsuyoku narimasu. Kanban ga tondari, ki ya denchū ga taoretari suru koto ga aru tame, michi ni denai hō ga īdesu. Kaze ga tsuyoku naru mae ni, jitensha ya uekibachi nado taoreyasui mono wa tatemono no naka ni irete okimashou.

Los vientos se vuelven más fuertes cuando llega el tifón. Debido a que objetos como letreros, árboles y postes pueden caer con facilidad, no salga. Antes de que el viento se vuelva más fuerte, meta objetos que puedan caer con facilidad, como bicicletas y macetas a la casa.

2. Lluvia 雨

台風が来て雨がたくさん落ちると、川の水が増えてあふれることがあります。台風のときは川の近くに行ってはいけません。自分がいるところでは雨が降っていなくても、川の上のほうで雨がたくさん降って川の水があふれることもあります。

Taifū ga kite ame ga takusan ochiru to, kawa no mizu ga fuete afureru koto ga arimasu. Taifū no toki wa kawa no chikaku ni itte wa ikemasen. Jibun ga iru tokoro de wa ame ga futte inakute mo, kawa no ue no hō de ame ga takusan futte kawa no mizu ga afureru koto mo arimasu.

Con el tifón aumenta la lluvia, y puede causar que los ríos se desborden. No se acerque a los ríos durante el tifón. Incluso si vive en una zona donde no hay ríos, también puede acumularse agua en la parte superior del río y desbordarse.

雨がたくさん降ると、道が川のようになることがあります。川のようになった道を歩くと転んで流されたり、ふたが外れたマンホールに落ちたりして危険です。このようなときは歩いて避難するより、丈夫な建物の2階以上にいたほうが安全なことがあります。地下鉄の駅や地下街は、水が入ってくることもあるため、危険です。

Ame ga takusan furu to, michi ga kawa no yō ni naru koto ga arimasu. Kawa no yō ni natta michi o aruku to koronde nagasaretari, futa ga hazureta manhōru ni ochitari shite kikendesu. Kono yōna toki wa aruite hinan suru yori, jōbuna tatemono no nikai ijō ni ita hō ga anzen’na koto ga arimasu. Chikatetsu no eki ya chikagai wa, mizu ga haitte kuru koto mo aru tame, kikendesu.

Con la lluvia, las calles pueden convertirse en ríos. Al caminar sobre una de estas calles, la corriente puede arrastrarte, y puedes caer en un acueducto destapado. Evite caminar por estas calles, y vaya al un segundo piso o un piso superior de un edificio que esté a salvo. Las estaciones de metro y caminos subterráneos pueden inundarse, así que evítelos.

雨がたくさん降ると、山や崖などが崩れて土や石などが流れてきて、危険です。やまに割れ目ができたり、変な音が聞こえたりしたら、すぐに安全な場所に逃げましょう。逃げることができない場合は、丈夫な建物の2階以上で、山から遠い部屋にいてください。

Ame ga takusan furu to, yama ya gake nado ga kuzurete tsuchi ya ishi nado ga nagaretekite, kikendesu. Yama ni wareme ga dekitari, hen’na oto ga kikoetari shitara, sugu ni anzen’na basho ni nigemashou. Nigeru koto ga dekinai baai wa, jōbuna tatemono no nikai ijō de, yama kara tōi heya ni ite kudasai.

Las lluvias pueden causar que las piedras y tierra de montañas y precipicios se deslaven. Si salen fisuras en la montaña y se escuchan ruidos extraños, inmediatamente huya a un sitio seguro. En caso de que no pueda huir, busque un edificio seguro con más de dos pisos y colóquese en una habitación lejos de la montaña.

3. Preparativos para antes del tifón 台風が来る前の準備

台風のときは電気や水道が止まることがあります。缶詰やお菓子などの食べ物や水などを準備しておきましょう。電気が止まったときのために電池などで動くラジオや懐中電灯も準備しておいてください。

Taifū no toki wa denki ya suidō ga tomaru koto ga arimasu. Kandzume ya okashi nado no tabemono ya mizu nado o junbi shite okimashou. Denki ga tomatta toki no tame ni denchi nado de ugoku rajio ya kaijūdentō mo junbi shiteoite kudasai.

Durante el tifón es posible que se detengan la luz y el agua. Prepare almientos como comida enlatada, bocadillos y agua. Tenga a la mano también pilas para una radio portátil y una linterna para cuando la electricidad se detenga.

家や会社の近くにある避難する場所と、そこに行く道も調べておきましょう。電車やバスなどが止まることがあるため、テレビやインターネットなどで調べましょう。

Ie ya kaisha no chikaku ni aru hinan suru basho to, soko ni iku michi mo shirabete okimashou. Densha ya basu nado ga tomaru koto ga aru tame, terebi ya intānetto nado de shirabemashou.

Revise casas y compañías que puedan servir como refugio, así como las calles para llegar. Debido a que los trenes y autobuses se detienen durante el tifón, esté al pendiente de las actualizaciones en televisión e internet.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *